Гололід чи ожеледиця: як правильно називати слизькі дороги українською
У зимовий період українці часто стикаються з небезпечними погодними явищами, коли дороги та тротуари вкриваються тонким шаром льоду. У повсякденному мовленні для цього нерідко використовують слово «гололід», однак з погляду норм української мови воно є помилковим, розповідає Пушкінська.
Мовознавці наголошують, що такого слова в українській літературній мові не існує. Воно вважається калькою з російського «гололёд», яка з часом поширилася в розмовному вжитку. Втім, словники української мови не фіксують цього терміна як нормативного.
Правильним відповідником для позначення слизької крижаної поверхні на шляхах є слово «ожеледиця». Саме його слід використовувати, коли йдеться про небезпечні умови для руху транспорту та пішоходів. Це поняття чітко закріплене в українській мовній традиції та має точне значення. Ожеледиця утворюється внаслідок замерзання вологи на поверхні землі, асфальту або бруківки.
Водночас важливо розрізняти ще одне близьке за змістом слово — «ожеледь». Ним позначають лід, що намерзає на гілках дерев, дротах або інших предметах після дощу чи туману. Таким чином, коректне вживання термінів допомагає не лише дотримуватися мовних норм, а й точніше описувати природні явища.
Також розповіли про другий сезон «Дети перемен»: як серіал став одним із найпопулярніших в Україні.



